Паневина Юлия Сергеевна (Л-2341)
Направление (специальность): Лингвистика
Профиль: Межкультурная коммуникация: переводоведение и лингводидактика
Учебный план 2023 года поступления
очная форма обучения
3 семестр | ||||||
Предмет и форма контроля | 1 | 2 | 3 | Баллы за экзамен | ∑ баллов | Оценка |
Корпусные исследования в переводоведении и лингводидактике (Зачет)Корпусные исследования в переводоведении и лингводидактикеФорма контроля: Зачет КТ 1: – КТ 2: – КТ 3: – | – | – | – | – | ||
Лингвистическая экспертиза текста (Зачет)Лингвистическая экспертиза текстаФорма контроля: Зачет КТ 1: – КТ 2: – КТ 3: – | – | – | – | – | ||
Перевод и литературное редактирование (Зачет)Перевод и литературное редактированиеФорма контроля: Зачет КТ 1: – КТ 2: – КТ 3: – | – | – | – | – | ||
Перевод специальных (экономических, научно-технических текстов) (Экзамен)Перевод специальных (экономических, научно-технических текстов)Форма контроля: Экзамен КТ 1: – КТ 2: – КТ 3: – За экзамен: – | – | – | – | – | – | |
Проект: Прикладная лингвистика (Дифференцированный зачет)Проект: Прикладная лингвистикаФорма контроля: Дифференцированный зачет КТ 1: – КТ 2: – КТ 3: – | – | – | – | – | ||
Реферативный перевод (Зачет)Реферативный переводФорма контроля: Зачет КТ 1: – КТ 2: – КТ 3: – | – | – | – | – | ||
Синхронный перевод (Экзамен)Синхронный переводФорма контроля: Экзамен КТ 1: – КТ 2: – КТ 3: – За экзамен: – | – | – | – | – | – | |
Философия языка (Зачет)Философия языкаФорма контроля: Зачет КТ 1: – КТ 2: – КТ 3: – | – | – | – | – | ||
2 семестр | ||||||
Предмет и форма контроля | 1 | 2 | 3 | Баллы за экзамен | ∑ баллов | Оценка |
Информационные технологии в образовании (Дифференцированный зачет)Информационные технологии в образовании | – | – | – | – | Н/Д | |
Креативное и социальное мышление в проектной деятельности (Зачет)Креативное и социальное мышление в проектной деятельности | – | – | – | – | ||
Креативное мышление менеджера и системное управление сообществами (Зачет)Креативное мышление менеджера и системное управление сообществами | 30 | 28 | 20.97 | 79 | зач. | |
Лингвистическая типология (Экзамен)Лингвистическая типология | – | – | – | – | – | Н/Д |
Немецкий язык (Экзамен)Немецкий язык | – | – | – | – | – | |
Образовательные системы и технологии (Экзамен)Образовательные системы и технологии | – | – | – | – | – | Н/Д |
Практический курс перевода (Экзамен)Практический курс перевода | 13 | 8 | 0.7 | – | 22 | Н/Д |
Сопоставительная лингвокультурология (Экзамен)Сопоставительная лингвокультурология | – | 14 | 3.4 | – | 18 | Н/Д |
Социальный капитал и устойчивое развитие (Зачет)Социальный капитал и устойчивое развитие | – | – | – | – | ||
Французский язык (Экзамен)Французский язык | 10 | 13 | 21 | 26 | 70 | хор. |
Экономика впечатлений (Зачет)Экономика впечатлений | – | – | – | – | ||
1 семестр | ||||||
Предмет и форма контроля | 1 | 2 | 3 | Баллы за экзамен | ∑ баллов | Оценка |
Лингвистическая семантика и прагматика (Экзамен)Лингвистическая семантика и прагматика | 15.56 | 10 | 18 | 25 | 69 | удовл. |
Межкультурная коммуникация (Зачет)Межкультурная коммуникация | 26.8 | 25 | 17 | 69 | зач. | |
Методология лингвистических исследований (Экзамен)Методология лингвистических исследований | 19 | 14 | 13 | 36 | 82 | хор. |
Немецкий язык (Зачет)Немецкий язык | – | – | – | – | ||
Практический курс перевода (Дифференцированный зачет)Практический курс перевода | 15 | 17 | 25 | 57 | удовл. | |
Теоретическая лингвистика (Экзамен)Теоретическая лингвистика | 12.49 | 20 | 18 | 22 | 73 | хор. |
Теория речевой деятельности (Экзамен)Теория речевой деятельности | 19.2 | 16 | 13 | 36 | 85 | отл. |
Французский язык (Зачет)Французский язык | 24 | 35 | 28 | 87 | зач. |
Сумма баллов и оценка в скобках - не зарегистрированы в деканате.
Общая сумма баллов за весь период обучения: 711